En la actualidad, son más de IV las palabras árabes que enriquecen el español desde la Eda
Media. El hecho de que muchas palabras árabes persistan hoy en el español se debe a la
diferencia de nivel cultural y tecnológico que tenían los andalusí es respecto a los cristianos
durante la Edad Media. Azulejo, almanaque, acequia, laca, alfombra, almohada, jarra… eran
palabras que daban nombre a determinadas técnicas, objetos y situaciones que los cristianos
no conocían. Los cristianos que habitaban el norte de la península Ibérica incorporaron estas
palabras a su idioma, ya que no podían traducirlas. Así, muchos usos, costumbres y objetos
que se utilizan hoy día, se conocen en el mundo entero gracias a que nuestros antepasados
andalusí es los hicieron llegar a Europa durante la Edad Media.
http://adf.ly/1c2yun
Media. El hecho de que muchas palabras árabes persistan hoy en el español se debe a la
diferencia de nivel cultural y tecnológico que tenían los andalusí es respecto a los cristianos
durante la Edad Media. Azulejo, almanaque, acequia, laca, alfombra, almohada, jarra… eran
palabras que daban nombre a determinadas técnicas, objetos y situaciones que los cristianos
no conocían. Los cristianos que habitaban el norte de la península Ibérica incorporaron estas
palabras a su idioma, ya que no podían traducirlas. Así, muchos usos, costumbres y objetos
que se utilizan hoy día, se conocen en el mundo entero gracias a que nuestros antepasados
andalusí es los hicieron llegar a Europa durante la Edad Media.
http://adf.ly/1c2yun
No hay comentarios:
Publicar un comentario